sábado, 17 de dezembro de 2011

CLINICA DE FUTEBOL DO NAGOYA GRAMPUS


CLINICA DE FUTEBOL PROMOVIDO POR TREINADORES DO NAGOYA GRAMPUS AOS ESTUDANTES DO CURSO PRIMARIO DO BAIRRO HOMIGAOKA

Read more...

ALTERAÇÃO DO REGISTRO DE ESTRANGEIRO GAIJIN TOOROKU


Read more...

terça-feira, 4 de outubro de 2011

Festival Proiet


Evento voltado a educação de transito para crianças e adolecentes.
Apresentação de musica, dança e teatro.
Participem.

Read more...

ACORDO PREVIDÊNCIARIO BRASIL E JAPÃO.



Read more...

quarta-feira, 29 de junho de 2011

HOMI OIDEN MATSURI 2011 FOTOS

Read more...

domingo, 22 de maio de 2011

HOMI OIDEN MATSURI 2011

CONVIDAMOS GRUPOS PARA PARTICIPAREM DO DESFILE.
CONTATO:
SERGIO: 090-9994-4252
BETH: 080-3817-5966
HIDEO: 080-3066-0407
LUIZ: 080-43042442
TANIA: 090-6461-8990

Read more...

quarta-feira, 20 de abril de 2011

ENSAIO DE SAMBA / Maio 2011


Local: HOMI DANCHI - quadra de esporte do Nishi Homi Shoogakko
Dias: 7-14-28 sabado das 9:00 ~ 12:00
Convidamos pessoas que queiram aprender percussão.
Emprestamos os instrumentos.
Gratuito!!
Informações:
Hideo:080-3066-0407
Luiz:080-4304-2442
Sergio:090-9994-4252

Read more...

sábado, 16 de abril de 2011

Centro de Informações em Línguas Estrangeiras sobre o Terremoto da Costa do Pacífico de Tohoku.

Informações em Línguas Estrangeiras sobre:

Emergência | Noticias importantes | Radiação | Saúde / Tratamento Médico | Segurança das Vítimas
imigração | Infraestrutura | trânsito | moradia | compensação



http://eqinfojp.net/?category_name=portugues

Read more...

sexta-feira, 15 de abril de 2011

Hanami da aula de japonês / abril 2011

Read more...

Ensaio de samba/ abril 2011



Local: HOMI DANCHI - quadra de esporte do Nishi Homi Shoogakko
Abril: 23/30 sabado das 9:00 ~ 12:00
Aberto as pessoas que queiram aprender percussão.
Gratuito!!

Read more...

Aulas de japones GRATUITO.


Proximo curso de japonês GRATUITO:
Duração: 3 meses.
Inicio: 22 de abril.
Todas sexta-feiras.
Horario: das 19hs ~ 21hs.
Local: HOMI DANCHI - sala de reuniões 1 do Koudan prédio 142
Informações:
Beth: 080-3817-5966
Hideo: 080-3066-0407
ou comparecer diretamente nos dia das aulas.

Read more...

quinta-feira, 24 de março de 2011

Palestra sobre terremoto

Dia 27 de Março domingo a TIA-Assoc. Inter. de Toyota e a Prefeitura de Toyota, estarão ministrando palestra sobre terremoto.
Local: sala de reunião do Koudan ao lado do The Amigos
Horario: 15hs.
Aberto ao publico em geral.

Read more...

quinta-feira, 17 de março de 2011

Usinas Nucleares no Japão

clique na imagem para ampliar

Read more...

segunda-feira, 7 de fevereiro de 2011

Seguros de veículos no Japão

Jibaiseki:
Seguro obrigatorio por lei, feito na renovação do shaken (licença) ou na compra do veiculo , indeniza vitimas de morte ou despesas médicas de terceiros, não prevê cobertura para sí proprio e danos materiais causados por colisão ou roubo de veiculos.
Valor máximo de indenização:
1,2 milhão de ienes em caso de ferimentos (inclui dias de trabalho parados).
30 milhões de ienes em caso de morte e 40 milhões de ienes em caso de invalides.
Importante:
Multa de até 500 mil ienes ou até um ano de prisão ao motorista que dirigir um veículo sem o seguro.
Multa de até 300 mil iene se não portar o comprovante de pagamento dentro do veiculo

Seguros opcionais:
Nin'i Hoken: cobre somente danos materiais e físicos de terceiros.
Sharyou Hoken: seguro completo, cobre despesas médicas propria e de terceiros, roubo, morte, batida em postes, muros, etc... alguns seguros não cobrem desastres naturais como, terremoto, maremoto, erupção vulcamica, etc.
Sharyou Hoken Economico: não cobre quando não conseguir identificar a parte envolvida( bateram no carro estacionado, bateram e fugiram) bater em objetos (postes, guard rail, muros, etc).

Read more...

quarta-feira, 2 de fevereiro de 2011

“DECLARAÇÃO DEFINITIVA DO IMPOSTO DE RENDA” (Kakutei Shinkoku-sho / 確定申告書).

“DECLARAÇÃO DEFINITIVA DO IMPOSTO DE RENDA” (Kakutei Shinkoku-sho / 確定申告書).

A “Declaração Individual do Imposto de Renda” (Kakutei Shinkoku / 確定申告) poderá ser entregue nos Postos da Secretaria da Receita (税務署 / Zeimu-sho) entre fevereiro e março

As pessoas que necessitam fazer a Declaração Definitiva do Imposto de Renda são:

-Pessoas que não fizeram o “Ajuste Fiscal de Final de Ano” (Nen matsu chosei / 年末調整) por intermédio de seus empregadores.

-Pessoas que receberam salário (renda) de mais de um local, e não fizeram o “Ajuste Fiscal de Final de Ano” (Nen matsu chosei / 年末調整);

-Pessoas que interromperam o trabalho e não regressaram durante o ano;

-Pessoas que no “Ajuste Fiscal de Final de Ano” (Nen matsu chosei / 年末調整) não declararam os dependentes (familiares);

-Pessoas que tiveram despesas médicas (todos os membros da família) no valor acima de 100.000 ienes;

-Pessoas que adquiriram casa própria no Japão.

Principais tipos de isenções e deduções:
-Dedução de pagamentos de seguro social
-Dedução de pagamentos de seguro de vida
-Dedução de pagamentos de seguro contra terremotos
-Isenção para viúvas e viúvos
-Dedução para estudantes
-Devolução para deficientes fisicos
-Isenção para cônjuge
-Dedução para manutenção de dependente
-Dedução de gastos médicos
-Empréstimos habitacionais

DOCUMENTOS NECESSÁRIOS:
-Certificado de Recolhimento do Imposto de Renda na Fonte, (Gensen choshu hyoo 源泉徴収票).
-Certificado de Registro de Estrangeiro (Gaikokujin Toroku Shomeisho).
-Caderneta de Conta Bancária.
-Carimbo (Inkan).
Para dependentes fora do Japão:
-Documento que comprove o parentesco (Certidão de Nascimento, Certidão de Casamento, etc.).
-
Comprovante de Remessa de Dinheiro” (Formulário de Solicitação de Remessa da Instituição Financeira).

Pessoas que irão solicitar a “Dedução Especial por Gastos Médicos Elevados: deverão apresentar os recibos emitidos pela Instituição Médica que especificam os gastos.
Pessoas que estão inscritas no “Seguro Nacional de Saúde: (Kokumin Kenko Hoken / 国民健康保険) ou “Seguro de Saúde” (refere-se ao Seguro de Saúde do “Shakai Hoken”, ou seja, o Kenko Hoken / 健康保険) deverão trazer o comprovante de pagamento do valor total.
Pessoas que adquiriram casa própria no Japão: deverão solicitar ao banco onde foi realizado o empréstimo para a compra da casa própria o documento chamado Jutaku-ron no nen matsu zandaka shoumeisho-sho (住宅ローンの年末残高証明書).

Observações:

“Ajuste Fiscal de Final de Ano” (Nen matsu chosei / 年末調整) :O empregador, realiza para o trabalhador assalariado, que tem o imposto de renda descontado mensalmente de seu salário.
“DECLARAÇÃO DEFINITIVA DO IMPOSTO DE RENDA” (Kakutei Shinkoku-sho / 確定申告書)
entregue nos Postos da Secretaria da Receita (税務署 / Zeimu-sho) entre fevereiro e março para verificar se houve excesso ou insuficiência no pagamento de imposto.
Declaração Definitiva do Imposto de Renda pode ser feita de forma retroativa, considerando-se até os últimos 5 anos.

Read more...

segunda-feira, 31 de janeiro de 2011

Orientacão Juridica.

Local:
Prefeitura de Toyota - Divisão de Consultoria
Toyota-shi Nishimachi 3-60 bloco sul 1º andar
Dias de consulta:
Terça, quinta e sexta-feira (exceto feriados nacionais), das 13:30 às 16:30 horas.
Tempo de consulta:
Aprox. 25 minutos por pessoa.
Qualificação:
Pessoas que necessitam de orientação sobre legislação japonesa que moram ou trabalham em Toyota.
Consulta:Orientacão Juridica.
Gratuita
Consultor(a):
Advogado(a) credenciado(a) pela Associação de Advogados da Província de Aichi.
Reservas:
Pessoalmente ou por telefone, na Divisão de Consultoria.
As reservas para o mês seguinte são aceitas a partir do dia 20 (postergado caso coincida com um sábado, domingo ou feriado) do mês corrente.
Atenção:
1) O número de consultas é limitado: 2 consultas por pessoa.
2) Não é possível fazer mais de 1 reserva por vez.
3) Casos em julgamento em tribunais de quaisquer instâncias não são aceitos.
4) O(a) advogado(a) reserva-se o direito de recusar-se a atender determinados casos.

Read more...

sexta-feira, 14 de janeiro de 2011

Jardins infantis (creches e jardins da infância): matrículas para o ano letivo 2011

Pré-requisitos
1. A criança e o(a) responsável devem ter registro residencial em Toyota.
2. Crianças de 0 a 3 anos estão sujeitas às Exigências de Matrícula. Os Jardins Infantis Obata, Kamitakami, Tosei, Toyomatsu, Nakagane, Hikari, Higashi Hirose, Kise, Mitsukuri, Okusa, Doji, Hokuei, Asuke-mayumi, Asuke-momiji, Okura, Norisada, Hieda, Onuma, Tobu, Odo, Sugimoto e Inabu não necessitam cumprir com as Exigências de Matrícula para a classe de 3 anos.
3. Com exceção dos Jardins Infantis Josui Hikari, Higashiyama, Honji, Wakamiya, Iino e Nakayama, não há Exigências de Matrícula para as classes de 4 e 5 anos. Entretanto, caso seja necessário remanejar alunos, a família deverá cumprir com as Exigências de Matrícula.
4. Alunos podem ser remaneja
dos para outros Jardins Infantis em caso de excesso de candidatos.
Exigências de matrícula
1. Os pais estão trabalhando ou têm previsão de retornar ao emprego (fim da licença-maternidade).
2. Os pais trabalham em casa (exceto serviços domésticos) e não podem zelar pela criança.
3. A responsável ganhará bebê (2 meses anteriores ao mês do parto e 2 meses após o parto, num total de 5 meses).
4. O(a) responsável tem doença grave, está internado(a) ou é portador(a) de deficiência física ou mental.
5. Há um membro da família enfermo ou que necessita de cuidados especiais em tempo integral.
6. Outras circunstâncias que impeçam criar os filhos em casa.
(1) Se, além dos pais da criança, o avô e/ou a avó residem junto (no mesmo endereço), estes também são considerados como responsáveis pelo zelo da criança.
(2) Nos casos 1 e 2, considera-se que o(a) responsável trabalhará a partir de (ou trabalha desde antes de) 9 de abril de 2009.
Outras informações
(1) Para utilizar os serviços de atendimento extra matinal, vespertino ou aos sábados, será necessário, após a Confirmação de Matrícula, apresentar documentos que comprovem a situação trabalhista e carga horária.
(2) Se a criança apresenta problemas de desenvolvimento, consulte o Jardim Infantil ou a Divisão de Gerenciamento de Creches e Jardins da Infância.
(3) Há muitas desistências após a confirmação da mensalidade e do valor da tarifa. Verifique antecipadamente o valor da tarifa no Guia de Matrícula de Jardins Infantis.
(4) Futuros moradores devem completar sua alteração de endereço até 28 de março de 2011 (seg).
(5) Para maiores detalhes consulte o Guia de Matrícula de Jardins Infantis.
Matrícula Inicial (para frequentar a creche desde o início do ano letivo, em abril de 2011)
Período de distribuição dos formulários
1ª fase:De 28 de outubro (qui) a 8 de novembro (seg).
Não há entrega aos domingos e feriados. Aos sábados, há entrega no período matutino nos jardins infantis que atendem aos sábados.
2ª fase:De 9/nov/2010 (ter) a 28/jan/2011 (sex).
Não há entrega aos sábados, domingos e feriados
Local:Diretamente no jardim infantil desejado
Entrega do formulário e entrevistas:
1ª fase:a partir da 2ª quinzena de novembro, no dia determinado pelo jardim infantil.
2ª fase:No local onde retirou o formulário de inscrição.
Entrevistas:
1ª fase:A partir da 2ª quinzena de novembro, no dia determinado pelo jardim infantil. É necessário comparecer com a criança.
2ª fase:Após a triagem de matrículas da 1ª fase, a Divisão de Gerenciamento de Creches e Jardins da Infância avisará por escrito os requerentes da 2ª fase para que marquem entrevistas nos jardins infantis.
Confirmação da matrícula:
1ª fase:Meados de fevereiro de 2011
2ª fase:Início de março de 2011
Atenção!
1. Nos jardins infantis, não há atendimento aos sábados à tarde (em alguns jardins infantis, não há atendimento aos sábados), domingos e feriados. (Lista de jardins infantis)
2. A Divisão de Gerenciamento de Creches e Jardins da Infância e sucursais não atendem aos sábados, domingos e feriados.
3. Pessoas que mudaram-se para Toyota após 2 de janeiro de 2010 precisarão apresentar o Certificado de Recolhimento de Imposto de Renda na Fonte do ano 2009 (21) e o Atestado de Rendimentos do Ano Fiscal 2009 (21) emitido pela prefeitura da cidade onde estavam registradas em 1º de janeiro de 2009.

Matrículas para ingresso durante o ano letivo (para frequentar o jardim infantil em data posterior a 15 de abril de 2011):É necessário fazer a inscrição para a Lista de Espera do ano letivo 2011.
Outras informações:
1. Famílias que, no passado, deixaram Tarifas de Jardins Infantis pendentes podem ter sua inscrição recusada. Procure a Divisão de Gerenciamento de Creches e Jardins da Infância para liquidar os débitos.
2. A criança será expulsa da creche se forem constatadas fraudes e/ou falsificação de informações e documentos.
3. Para Crianças que matricularam-se durante a 1ª fase que, posteriormente, desejarem mudar de Jardim Infantil deverão cancelar seu pedido e reinscrever-se durante a 2ª fase.
Idade mínima:
Crianças com menos de 1 ano podem matricular-se a partir do mês que completarem a idade mínima. No caso de crianças com mais de 1 ano completo, a idade a ser considerada é a apresentada em 1º de abril.


Read more...

Sobre a Associação Brasileira Homigaoka:

Em meados de janeiro de 2009, um grupo de amigos, preocupados com a situação de muitos brasileiros residentes no conjunto habitacional Homidanchi (Cidade de Toyota, Japão), resolveu se unir e criar um grupo. Assim surgiu a ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA HOMIGAOKA, que no dia 31 realizou sua primeira reunião estabelecendo uma Diretoria e seus conselheiros. Dentre as prioridades deste grupo estão:
- orientar, informar e cobrar das autoridades: moradia, educação, saúde e melhoria na convivência de brasileiros junto à comunidade japonesa,
- procurar resolver problemas relacionados à coleta de lixo, estacionamentos, etc.
Resolvemos também criar este BLOG para divulgarmos informações úteis a toda comunidade.
Este espaço está aberto a todos, principalmente a aquelas pessoas com dificuldades no seu dia-a-dia, que atualmente residem aqui no Japão.

Eu estou seguindo este BLOG:

  © Blogger template The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP